viernes, 22 de noviembre de 2024

Oración Santa Virgen María "Sub Tuum Praesidium"

El texto más antiguo de este himno se encuentra en un texto griego puesto por escrito hacia el 250, según algunos autores,​ o un siglo más tarde, según otros.​ Se usa en la liturgia copta de este día, así como en la bizantina, ambrosiana, y las liturgias del rito romano.

Además del texto griego, hay versiones antiguas en copto, siriaco, armenio y latín. "Praesidium" implica, en el lenguaje militar romano, "asistencia o refuerzo militar en tiempo de guerra".

La práctica medieval y posterior en varias diócesis, especialmente en Francia, fue utilizar el Sub tuum... como la antífona final de completas en vez del Salve Regina y en el rito de Braga, donde se canta al final de la misa.

Texto Latino

Sub tuum praesidium

confugimus,

Sancta Dei Genetrix;

nostras deprecationes ne despicias

in necessitatibus;

sed a periculis cunctis

libera nos semper,

Virgo gloriosa et benedicta



Traducción Española

Bajo tu amparo nos acogemos,

Santa Madre de Dios;

no deseches las súplicas

que te dirigimos

en nuestras necesidades;

antes bien, líbranos siempre

de todo peligro,

¡Oh Virgen gloriosa y bendita!



Eslavo Eclesiástico

Подъ твою милость,

прибѣгаемъ богородице дѣво,

молитвъ нашихъ не презри в скорбѣхъ.

но ѿ бѣдъ избави насъ,

едина чистаѧ и благословеннаѧ.



Texto Griego

Ὑπὸ τὴν σὴν εὐσπλαγχνίαν,,

καταφεύγομεν, Θεοτόκε.

Τὰς ἡμῶν ἱκεσίας,,

μὴ παρίδῃς ἐν περιστάσει,,

ἀλλ᾽ ἐκ κινδύνων λύτρωσαι ἡμᾶς,,

μόνη Ἁγνή, μόνη εὐλογημένη.






No hay comentarios:

Publicar un comentario